Liepa: 1. липа; 2. июль
Jul. 17th, 2009 12:49![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Justinas Marcinkevičius
Akimirka
Ir meilė duonoj, ir gėlė balse:
kiek atiduodi – tiek tavęs ir lieka.
Tai kas gi tu – ar kūnas, ar dvasia,
gyvenime, saldžioji mūsų liepa?
Ir štai: laukų spalvotam čiulbesy
suspaudžia širdį vasaros didumas.
Lyg jau buvai. Ar būsi. Bet esi
į žemę – pelenas, į dangų – dūmas.
1977
Юстинас Марцинкявичюс, перевод Георгия Ефремова
Мгновение
И свет во хлебе, и цветенье вслух:
лишь тем, что отдаешь, твой век наполнен.
Но кто ты, кто ты: тело или дух,
июль наш сладкий – жизнь – горячий полдень?
Вот: певчие волнистые поля
болят в душе. Как будто в жизни жгучей
ты был. И будешь. Но судьба твоя:
зола – под землю, в небо – дым летучий.
1977
Akimirka
Ir meilė duonoj, ir gėlė balse:
kiek atiduodi – tiek tavęs ir lieka.
Tai kas gi tu – ar kūnas, ar dvasia,
gyvenime, saldžioji mūsų liepa?
Ir štai: laukų spalvotam čiulbesy
suspaudžia širdį vasaros didumas.
Lyg jau buvai. Ar būsi. Bet esi
į žemę – pelenas, į dangų – dūmas.
1977
Юстинас Марцинкявичюс, перевод Георгия Ефремова
Мгновение
И свет во хлебе, и цветенье вслух:
лишь тем, что отдаешь, твой век наполнен.
Но кто ты, кто ты: тело или дух,
июль наш сладкий – жизнь – горячий полдень?
Вот: певчие волнистые поля
болят в душе. Как будто в жизни жгучей
ты был. И будешь. Но судьба твоя:
зола – под землю, в небо – дым летучий.
1977