This post contains a translation of this text, which tells about the Tolkienite society Tolkien Lietuva.
В этой записи рассказывается о литовском толкиновском сообществе «Tolkien Lietuva». Однажды я о нём уже рассказывала, а также текст, как и его перевод на польский (спасибо Хьялме!) на данный момент висят на сайте сообщества. Но к сегодняшнему дню тексты слегка устарели, так что когда Летописец Форума Laiqualassë написал новый вариант на английском, я попыталась его (слегка свободно) перевести на русский. Буду очень благодарна за поправки и замечания, как-никак, за такую работу, насколько помню, бралась впервые. А если бы было возможно хоть как-то обновить польский текст, то благодарность форумцев была бы бескрайней...
Текст с картинками :) !
Новая версия (с поправками Экзон).
* * *
Толкинизм в Литве и «Tolkien Lietuva»
Первая книга Дж.Р.Р.Толкина на литовском языке появилась в 1985 году, когда был издан перевод «Хоббита» (самиздатовские и официальные переводы его книг на русский могли попасть в нашу глушь и раньше). «Братство Кольца» в 1994-ом перевёл Андрюс Тапинас, тогда ещё школьник. Двух других книг «Властелина Колец» пришлось ждать до 1998 и 2001 гг. соответственно. В 2007 г. несколько неожиданно появились «Дети Хурина». За ними в позднем 2009-ом последовал «Сильмариллион», а меньше чем через год – «Сказки Опасной страны».
Фэндом берёт своё начало в 1995-ом году. «Литовское Братство Толкина», которое создал А.Тапинас, организовало несколько успешных мероприятий, но его толкинистическая деятельность вскоре угасла, а никаких других толкиновских клубов или обществ долго не появлялось. Некоторое время ещё происходили конвенты «Толкиниконы», но они были посвящены не только толкиновской тематике. Сами толкинисты, должно быть, существовали, и разные, но они не собирались в сообщества.

Шестой День Рождения Форума, Румшишкес, 2009
Подлинный подъём популярности «Властелина Колец» случился после появления фильмов Питера Джексона. Для книг настало настоящее возрождение. Литовские переводы пришлось переиздать (несмотря на то, что «Возвращение Короля» впервые было издано лишь несколькими месяцами раньше, чем пошёл в прокат первый фильм), в книжных магазинах не составляло труда найти английские издания не только «Властелина колец, но и «Сильмариллиона» или даже менее известных книг Толкина.
В марте 2003 г. Starlin создала интернет-форум «Tolkien Lietuva». Людей прибавлялось (создатели не поленились оставлять ссылки на форум в разных местах), разговоры становились более разнообразными, начинались дискуссии, игры (например, в загадки), форумские ролевые игры. Прошёл год, участники поняли, что бесплатный форум, кишащий нескромной выскакивающей рекламой, весьма раздражает, и в 2004 радостно воспользовались возможностью перенести его на другой сервер. Форум там и по сей день, а само сообщество считает свой возраст с 2003 года.
То, что начиналось как интернет-форум, выросло в полноценное сообщество. На первых встречах «в реале» мы ходили на ночные просмотры ВК, пили пиво или чай в барах. Но в марте 2004 года уже состоялся первый День Рождения Форума. Дни Рождения, близкие по времени к празднованию Нового Года в Гондоре, стали традицией, прекрасной возможностью для старых и новых участников встретиться и развлечься.

Мост через Брендивин... или неподалёку.
В августе 2004 г. состоялся первый «Поход через Литву». С той поры каждое лето самые заядлые путешественники TL около недели гуляют по красивым местам Литвы. Проливные дожди, испорченные компасы, комары, натёртые ноги, промокшие полотенца становятся повседневностью «Скитальцев», которые каждый год отправляются в несколько небольших походов. С 2008 г. члены «Гильдии Скитальцев» также стараются учиться технике выживания на природе и скаутским умениям, изучают Скитальцев Севера (и Итилиена) и собираются построить собственный Угол.
Третья важная традиция – толкинистический летний лагерь. У каждого лагеря есть своя тема, он организуется на природе, участники вечером собираются вокруг костра и предаются удовольствиям лета. В программе – игры, мастер-классы, лекции, дискуссии, песни и танцы. Темой первого лагеря в 2005 г. были главы ВК, рассказывающие о путешествии хоббитов через Шир в большой мир. Второй лагерь, в котором приняло участие больше людей, был посвящён «Сильмариллиону». Так как тогда ещё не было перевода книги на литовский, многие фэны Толкина были с ней незнакомы. Нашей задачей было рассказать самые впечатляющие истории и попробовать вновь пережить их вместе. Мы прибегли к помощи разнообразных занятий, например, шарад, соревнований, просто повествования вперемежку с пением. В 2007 году было 70-летие «Хоббита», так что темой лагеря стала книга и сами хоббиты. Участники строили плот для «гонок на бочках», пекли лэмбас, охотились за пауками в Лихолесье, танцевали медвежий танец в Зале Беорна. Тематикой лагеря в 2008 г. стало море и Нуменор, а в 2009 г. – Рохан и роханцы. Лагерь 2010 г. был ориентирован на «широкую публику», а тема была «О Толкине каждому – новичку и опытному».
В 2009 году десять участников TL создали официальную организацию. Об этом думали уже много лет и наконец-то пришли к согласию, что есть достаточно идей и желания их воплощать, чтобы был смысл создать организацию. Так что в день рождения Бильбо и Фродо, 22-ого сентября, в вильнюсском кафе состоялось учредительное заседание «TL Draugija» («Общества ТЛ»).
Одно из первых начинаний «TL Draugija» – регулярные встречи «Толкинирования». Обычно они имеют место в первый четверг месяца. У каждой встречи есть заранее оглашённая тема (от настольных и ролевых игр до поэтических чтений и лекций). Пока что встречи пользуются большим успехом и будут проводиться и в дальнейшем.

Ролевая игра «Трактир «Под Ивой»», Новый год 2006 {моя первая РИ! – Индрая}
Участники «Tolkien Lietuva» также вместе встречают Новый Год, иногда собирались «за рюмкой чая» (теперь это переродилось в Толкинирования), были даже встречи на катке («Орки на льду» стало весьма подходящим названием). На некоторых мероприятиях были и ролевые игры – однажды действие имело место в раннюю Четвёртую Эпоху, в другой раз – в Рохане во времена Войны Кольца, и т.д. В первую пару лет большинство участников приезжало из самых больших городов Литвы (Вильнюс, Каунас, Паневежис, Шяуляй). Теперь они собираются из более разнообразных мест. У нас нет постоянного места собраний, хотя некоторые точки выбираются чаще, чем остальные. При желании можно принимать участие во встречах во всех уголках страны, благо она небольшая.
Два больших мероприятия были обращены к широкой публике. В мае 2009 г. организовали показ расширенных версий фильма ВК. Показ и некоторые другие занятия длились все выходные и собрали около 70 людей в чудесном месте – в Астрономической обсерватории в деревне возле Молетай, к северу от Вильнюса. Также в 2009 новорождённое «Общество ТЛ» организовало презентацию литовского перевода «Сильмариллиона», включившую в себя рассказы и песни. Участники TL посещали и иногда даже принимали участие в программе нескольких ежегодных конвентов литовских любителей фантастики (Литуаниконов) и юмористических конвентов (Хуконов).

Презентация «Сильмариллиона», Вильнюс, 2009
К тому же, существуют некоторые традиции и символы, общие для всех нас. Пишем филксинг (то есть, толкиновские тексты к известным мелодиям), поём их наряду с литовскими народными песнями у костра. В 2005 году посадили Дуб Дж.Р.Р.Т. – надеемся, что он вырастет в большое дерево. Летописец Форума пишет Форумскую Летопись. У нас два флага – один используется на собраниях, с другим ходим в походы. Долгое время вручались ежегодные призы «Зачарованных Кольцом» – девять людей получали титулы имени членов Братства Кольца, например, имени Арагорна за лидерство, Сэма – за улучшение сайта. У нас нет печатного фэнзина, какие имеются у многих толкиновских клубов и сообществ, но участники форума каждый месяц получают электронное письмо с новостями и объявлениями о предстоящих событиях.
Дискуссии в Сети теперь не такие горячие, как в давние времена, но форум ещё ни в коем случае не умер. На нём ходят слухи о вскоре ожидаемом фильме по «Хоббиту», планируются и обсуждаются мероприятия. Раньше некоторые участники несколько лет дискутировали о том, как творчество Толкина следует переводить на литовский (увы, существующий перевод ВК оставляет желать лучшего, местами текст переведён ошибочно, местами просто отсутствует). Также были предприняты попытки прямо на форуме перевести несколько глав «Сильмариллиона».
Веб-сайт пару раз менял своё обличие и содержание, теперь в нём можно найти статьи, обзоры, творчество и т.д. Благодаря Интернету у нас появились контакты с толкинистами за границей. Первым нас обнаружило Эстонское Толкиновское Сообщество. С ними мы встречались вживую: участники TL участвовали в толкиновском и средневековом фестивале в Эстонии. Были совместные проекты с латышами, а именно, чемпионат по дебатам, в котором участвовали команды трёх Балтийских стран. С другими сообществами (из Швеции, Соединённого Королевства, Нидерландов) пока что только переписываемся, а у отдельных участников есть знакомства с толкинистами из России, Польши, Германии и других стран.

Дорога бежит вдаль – всегда вдаль
В целом, «Tolkien Lietuva» в данное время является единственным активным толкинистическим клубом в Литве. Конечно, кроме него также есть и отдельные толкинисты, и небольшие группы друзей. Некоторые из них, возможно, не имеют отношения к общефантастическому фэндому, но многие принадлежат к нему. Например, толкинистическая мастерская группа «Дети Солнца» организовала несколько небольших игр по Толкину, в основном по «Сильмариллиону».
В данное время большинство активных участников TL – студенты или ученики, двадцати-тридцати или несколько моложе двадцати лет. Есть люди как моложе, так и постарше. Немного, но ведь и страна не такая уж большая! Так что для нас лагерь с программой для 20 участников – уже хороший результат. TL и в качестве неофициального клуба, и как зарегистрированное общество весьма живое и точно не планирует угаснуть в скорое время.
Starlin & Laiqualassë, несколько свободный перевод - Indraja
В этой записи рассказывается о литовском толкиновском сообществе «Tolkien Lietuva». Однажды я о нём уже рассказывала, а также текст, как и его перевод на польский (спасибо Хьялме!) на данный момент висят на сайте сообщества. Но к сегодняшнему дню тексты слегка устарели, так что когда Летописец Форума Laiqualassë написал новый вариант на английском, я попыталась его (слегка свободно) перевести на русский. Буду очень благодарна за поправки и замечания, как-никак, за такую работу, насколько помню, бралась впервые. А если бы было возможно хоть как-то обновить польский текст, то благодарность форумцев была бы бескрайней...
Текст с картинками :) !
Новая версия (с поправками Экзон).
* * *
Толкинизм в Литве и «Tolkien Lietuva»
Первая книга Дж.Р.Р.Толкина на литовском языке появилась в 1985 году, когда был издан перевод «Хоббита» (самиздатовские и официальные переводы его книг на русский могли попасть в нашу глушь и раньше). «Братство Кольца» в 1994-ом перевёл Андрюс Тапинас, тогда ещё школьник. Двух других книг «Властелина Колец» пришлось ждать до 1998 и 2001 гг. соответственно. В 2007 г. несколько неожиданно появились «Дети Хурина». За ними в позднем 2009-ом последовал «Сильмариллион», а меньше чем через год – «Сказки Опасной страны».
Фэндом берёт своё начало в 1995-ом году. «Литовское Братство Толкина», которое создал А.Тапинас, организовало несколько успешных мероприятий, но его толкинистическая деятельность вскоре угасла, а никаких других толкиновских клубов или обществ долго не появлялось. Некоторое время ещё происходили конвенты «Толкиниконы», но они были посвящены не только толкиновской тематике. Сами толкинисты, должно быть, существовали, и разные, но они не собирались в сообщества.

Шестой День Рождения Форума, Румшишкес, 2009
Подлинный подъём популярности «Властелина Колец» случился после появления фильмов Питера Джексона. Для книг настало настоящее возрождение. Литовские переводы пришлось переиздать (несмотря на то, что «Возвращение Короля» впервые было издано лишь несколькими месяцами раньше, чем пошёл в прокат первый фильм), в книжных магазинах не составляло труда найти английские издания не только «Властелина колец, но и «Сильмариллиона» или даже менее известных книг Толкина.
В марте 2003 г. Starlin создала интернет-форум «Tolkien Lietuva». Людей прибавлялось (создатели не поленились оставлять ссылки на форум в разных местах), разговоры становились более разнообразными, начинались дискуссии, игры (например, в загадки), форумские ролевые игры. Прошёл год, участники поняли, что бесплатный форум, кишащий нескромной выскакивающей рекламой, весьма раздражает, и в 2004 радостно воспользовались возможностью перенести его на другой сервер. Форум там и по сей день, а само сообщество считает свой возраст с 2003 года.
То, что начиналось как интернет-форум, выросло в полноценное сообщество. На первых встречах «в реале» мы ходили на ночные просмотры ВК, пили пиво или чай в барах. Но в марте 2004 года уже состоялся первый День Рождения Форума. Дни Рождения, близкие по времени к празднованию Нового Года в Гондоре, стали традицией, прекрасной возможностью для старых и новых участников встретиться и развлечься.

Мост через Брендивин... или неподалёку.
В августе 2004 г. состоялся первый «Поход через Литву». С той поры каждое лето самые заядлые путешественники TL около недели гуляют по красивым местам Литвы. Проливные дожди, испорченные компасы, комары, натёртые ноги, промокшие полотенца становятся повседневностью «Скитальцев», которые каждый год отправляются в несколько небольших походов. С 2008 г. члены «Гильдии Скитальцев» также стараются учиться технике выживания на природе и скаутским умениям, изучают Скитальцев Севера (и Итилиена) и собираются построить собственный Угол.
Третья важная традиция – толкинистический летний лагерь. У каждого лагеря есть своя тема, он организуется на природе, участники вечером собираются вокруг костра и предаются удовольствиям лета. В программе – игры, мастер-классы, лекции, дискуссии, песни и танцы. Темой первого лагеря в 2005 г. были главы ВК, рассказывающие о путешествии хоббитов через Шир в большой мир. Второй лагерь, в котором приняло участие больше людей, был посвящён «Сильмариллиону». Так как тогда ещё не было перевода книги на литовский, многие фэны Толкина были с ней незнакомы. Нашей задачей было рассказать самые впечатляющие истории и попробовать вновь пережить их вместе. Мы прибегли к помощи разнообразных занятий, например, шарад, соревнований, просто повествования вперемежку с пением. В 2007 году было 70-летие «Хоббита», так что темой лагеря стала книга и сами хоббиты. Участники строили плот для «гонок на бочках», пекли лэмбас, охотились за пауками в Лихолесье, танцевали медвежий танец в Зале Беорна. Тематикой лагеря в 2008 г. стало море и Нуменор, а в 2009 г. – Рохан и роханцы. Лагерь 2010 г. был ориентирован на «широкую публику», а тема была «О Толкине каждому – новичку и опытному».
В 2009 году десять участников TL создали официальную организацию. Об этом думали уже много лет и наконец-то пришли к согласию, что есть достаточно идей и желания их воплощать, чтобы был смысл создать организацию. Так что в день рождения Бильбо и Фродо, 22-ого сентября, в вильнюсском кафе состоялось учредительное заседание «TL Draugija» («Общества ТЛ»).
Одно из первых начинаний «TL Draugija» – регулярные встречи «Толкинирования». Обычно они имеют место в первый четверг месяца. У каждой встречи есть заранее оглашённая тема (от настольных и ролевых игр до поэтических чтений и лекций). Пока что встречи пользуются большим успехом и будут проводиться и в дальнейшем.

Ролевая игра «Трактир «Под Ивой»», Новый год 2006 {моя первая РИ! – Индрая}
Участники «Tolkien Lietuva» также вместе встречают Новый Год, иногда собирались «за рюмкой чая» (теперь это переродилось в Толкинирования), были даже встречи на катке («Орки на льду» стало весьма подходящим названием). На некоторых мероприятиях были и ролевые игры – однажды действие имело место в раннюю Четвёртую Эпоху, в другой раз – в Рохане во времена Войны Кольца, и т.д. В первую пару лет большинство участников приезжало из самых больших городов Литвы (Вильнюс, Каунас, Паневежис, Шяуляй). Теперь они собираются из более разнообразных мест. У нас нет постоянного места собраний, хотя некоторые точки выбираются чаще, чем остальные. При желании можно принимать участие во встречах во всех уголках страны, благо она небольшая.
Два больших мероприятия были обращены к широкой публике. В мае 2009 г. организовали показ расширенных версий фильма ВК. Показ и некоторые другие занятия длились все выходные и собрали около 70 людей в чудесном месте – в Астрономической обсерватории в деревне возле Молетай, к северу от Вильнюса. Также в 2009 новорождённое «Общество ТЛ» организовало презентацию литовского перевода «Сильмариллиона», включившую в себя рассказы и песни. Участники TL посещали и иногда даже принимали участие в программе нескольких ежегодных конвентов литовских любителей фантастики (Литуаниконов) и юмористических конвентов (Хуконов).

Презентация «Сильмариллиона», Вильнюс, 2009
К тому же, существуют некоторые традиции и символы, общие для всех нас. Пишем филксинг (то есть, толкиновские тексты к известным мелодиям), поём их наряду с литовскими народными песнями у костра. В 2005 году посадили Дуб Дж.Р.Р.Т. – надеемся, что он вырастет в большое дерево. Летописец Форума пишет Форумскую Летопись. У нас два флага – один используется на собраниях, с другим ходим в походы. Долгое время вручались ежегодные призы «Зачарованных Кольцом» – девять людей получали титулы имени членов Братства Кольца, например, имени Арагорна за лидерство, Сэма – за улучшение сайта. У нас нет печатного фэнзина, какие имеются у многих толкиновских клубов и сообществ, но участники форума каждый месяц получают электронное письмо с новостями и объявлениями о предстоящих событиях.
Дискуссии в Сети теперь не такие горячие, как в давние времена, но форум ещё ни в коем случае не умер. На нём ходят слухи о вскоре ожидаемом фильме по «Хоббиту», планируются и обсуждаются мероприятия. Раньше некоторые участники несколько лет дискутировали о том, как творчество Толкина следует переводить на литовский (увы, существующий перевод ВК оставляет желать лучшего, местами текст переведён ошибочно, местами просто отсутствует). Также были предприняты попытки прямо на форуме перевести несколько глав «Сильмариллиона».
Веб-сайт пару раз менял своё обличие и содержание, теперь в нём можно найти статьи, обзоры, творчество и т.д. Благодаря Интернету у нас появились контакты с толкинистами за границей. Первым нас обнаружило Эстонское Толкиновское Сообщество. С ними мы встречались вживую: участники TL участвовали в толкиновском и средневековом фестивале в Эстонии. Были совместные проекты с латышами, а именно, чемпионат по дебатам, в котором участвовали команды трёх Балтийских стран. С другими сообществами (из Швеции, Соединённого Королевства, Нидерландов) пока что только переписываемся, а у отдельных участников есть знакомства с толкинистами из России, Польши, Германии и других стран.

Дорога бежит вдаль – всегда вдаль
В целом, «Tolkien Lietuva» в данное время является единственным активным толкинистическим клубом в Литве. Конечно, кроме него также есть и отдельные толкинисты, и небольшие группы друзей. Некоторые из них, возможно, не имеют отношения к общефантастическому фэндому, но многие принадлежат к нему. Например, толкинистическая мастерская группа «Дети Солнца» организовала несколько небольших игр по Толкину, в основном по «Сильмариллиону».
В данное время большинство активных участников TL – студенты или ученики, двадцати-тридцати или несколько моложе двадцати лет. Есть люди как моложе, так и постарше. Немного, но ведь и страна не такая уж большая! Так что для нас лагерь с программой для 20 участников – уже хороший результат. TL и в качестве неофициального клуба, и как зарегистрированное общество весьма живое и точно не планирует угаснуть в скорое время.
Starlin & Laiqualassë, несколько свободный перевод - Indraja
no subject
Date: 2011-06-14 07:07 (UTC)