
Apžiūrinėdama žemėlapyje vietovę, kur rytoj su klasiokais minėsime labai džiaugsmingo įvykio – mokyklos baigimo – jubiliejų, visai šalia pamačiau paskatinusį prisiminti diskusiją su Viena Gyvate
odna_zmeia dalyką. Diskusija buvo apie daug ką, taip pat ir apie mano slapyvardžio transkripciją kirilica.
Žemėlapio nuomone, „й“ ten nėr :) Pasak žodyno, vardas kilęs iš šios upelės pavadinimo, tačiau taip pat manoma, kad jis gali būti mitologinis. Galbūt Indraja – laumė, gal Saulės duktė (atitinkanti Jupiterį), gal buvusi Perkūno žmona.
Разглядывая на карте местность, где завтра с одноклассниками будем отмечать юбилей очень радостного события – окончания школы, – совсем рядом увидела нечто, что заставило вспомнить дискуссию с
odna_zmeia насчёт многого, в том числе и кириллической транскрипции моего псевдонима.
Карта гласит, что «й» там нету :) По словарю имя происходит от названия этой речки, хотя есть мнение, что оно восходит к мифологии. То ли Индрая – лауме, то ли дочь Солнца (соответствующая Юпитеру), то ли бывшая жена Перкунаса.

Беззаботное...
Date: 2007-07-13 17:33 (UTC)Re: Беззаботное...
Date: 2007-07-13 19:46 (UTC)По словарю речка отсылает к "indrė" - диалектизм для "nendrė", "тростник". А к мифологии отсылает Еугения Шимкунайте (которая всё-таки биолог, не этнолог). Всё сводится к тому, что меня этим именем не назвали, потому что бабушке не понравилось речное его происхождение ("утки там плавают"), а я, про эту историю ничего не зная, его выбрала из-за сказок Шимкунайте. А что, даже если они научно и не обоснованны - она Ведьма, ей дозволено собственноручно мифологию творить.