Gelių dokumentavimo aparatas neveikė, tad šiandien nufotografavau gelį fotoaparatu. Gavosi toli gražu ne taip ryškiai, bet spalvotai. Jei kam nėra tekę susidurti – šie brūkšniukai atitinka skirtingo dydžio DNR fragmentus. Jie migruoja agaroziniame gelyje teigiamo elektrodo link, tai yra, vyksta elektroforezė. Kuo fragmentas mažesnis, tuo greičiau juda, taigi, brūkšniai paveikslėlio dešinėje – mažesni fragmentai, kurie nuėjo toliau. „Kopėčios“ iš krašto – žymeklis, jau žinomo dydžio fragmentų mišinys. DNR gelyje galima matyti todėl, kad jame yra dažo etidžio bromido, o gelis peršviečiamas ultravioletine šviesa. Tokių gelių išvaizda leidžia identifikuoti DNR molekules, nes galima palyginti fragmentus, kuriuos turėtume gauti tam tikrais atvejais, su fragmentais, kuriuos gavome. DNR sukarpoma į gabalus fermentais restriktazėmis (restrikcijos endonukleazėmis), kurie atpažįsta tam tikras, paprastai palindromines, „raidžių“ – nukleotidų sekas. Jei molekulės nukleotidų seka žinoma, žinosime, kokius fragmentus turime gauti po skaidymo konkrečiu fermentu.
Minėtu aparatu gautas ryškus gelio atvaizdas pirmoje nuotraukoje žemiau, o antroje nuotraukoje – tikrosios spalvos.
Smalsu: kas iš šio pasakojimo sužinojo šio to naujo, o kam visa tai ir taip buvo žinoma?
Аппарат для документирования гелей не работал, так что сегодня сфотографировала гель фотоаппаратом. Получилось не так чётко, зато в цвете. Если кто не сталкивался, то эти чёрточки соответствуют фрагментам ДНК разной величины. Они мигрируют в агарозном геле к положительному электроду, то есть, происходит электрофорез. Чем фрагмент меньше, тем быстрее, так что чёрточки на правой стороне картинки – это фрагменты поменьше, которые ушли дальше. «Лестница» с краю – маркер, смесь фрагментов уже известной величины. ДНК в геле можно увидеть потому, что в нём содержится краситель бромистый этидий, а гель тут просвечивается ультрафиолетовым светом. Вид таких гелей позволяет идентифицировать ДНК, так как можно сравнить фрагменты, которые должны были получиться в каком-то случае, с теми, которые получились. ДНК разрезывается на куски ферментами рестриктазами (эндонуклеазами рестрикции), которые опознают определённые, обычно палиндромные, последовательности «букв» – нуклеотидов. Если нуклеотидная последовательность молекулы известна, будем знать, какие фрагменты получим при помощи конкретного фермента.
Чёткое изображение геля, полученное упомянутым аппаратом, на первой фотографии внизу, а второе фото в естественных цветах.
Любопытно: кто из этого рассказа узнал нечто новое, а кто и так про всё это знал?


Minėtu aparatu gautas ryškus gelio atvaizdas pirmoje nuotraukoje žemiau, o antroje nuotraukoje – tikrosios spalvos.
Smalsu: kas iš šio pasakojimo sužinojo šio to naujo, o kam visa tai ir taip buvo žinoma?
Аппарат для документирования гелей не работал, так что сегодня сфотографировала гель фотоаппаратом. Получилось не так чётко, зато в цвете. Если кто не сталкивался, то эти чёрточки соответствуют фрагментам ДНК разной величины. Они мигрируют в агарозном геле к положительному электроду, то есть, происходит электрофорез. Чем фрагмент меньше, тем быстрее, так что чёрточки на правой стороне картинки – это фрагменты поменьше, которые ушли дальше. «Лестница» с краю – маркер, смесь фрагментов уже известной величины. ДНК в геле можно увидеть потому, что в нём содержится краситель бромистый этидий, а гель тут просвечивается ультрафиолетовым светом. Вид таких гелей позволяет идентифицировать ДНК, так как можно сравнить фрагменты, которые должны были получиться в каком-то случае, с теми, которые получились. ДНК разрезывается на куски ферментами рестриктазами (эндонуклеазами рестрикции), которые опознают определённые, обычно палиндромные, последовательности «букв» – нуклеотидов. Если нуклеотидная последовательность молекулы известна, будем знать, какие фрагменты получим при помощи конкретного фермента.
Чёткое изображение геля, полученное упомянутым аппаратом, на первой фотографии внизу, а второе фото в естественных цветах.
Любопытно: кто из этого рассказа узнал нечто новое, а кто и так про всё это знал?


no subject
Date: 2012-11-10 17:41 (UTC)no subject
Date: 2012-11-10 20:26 (UTC)no subject
Date: 2012-11-12 14:15 (UTC)no subject
Date: 2012-11-12 14:21 (UTC)no subject
Date: 2012-11-12 14:56 (UTC)no subject
Date: 2012-11-12 15:55 (UTC)Э, а каким образом тебе будет проще перевести, чем мне - написать, если это совсем новая сфера для тебя, а для меня всё-таки не настолько новая, даже на русском ;) ?.. (Ну, бывают странные люди, вот тебе хочу показать фильмы, потому исправляю субтитры на неродном языке, но это уж надо получать хоть какое-то удовольствие от процесса...). Вот можешь попробовать:
"Kai praskiesta kultūra pasiekia reikiamą optinį tankį, ji perpilama į išsterilintą mėgitnuvėlį. Mielių ląstelės atskiriamos nuo terpės centrifugavimu, terpė nupilama, nuosėdos suspenduojamos buferiniame tirpale ir inkubuojama kratytuve 30 C temperatūroje."
no subject
Date: 2012-11-10 19:06 (UTC)А для чего вообще эти гели служат? (глупый вопрос, наверное)
Было бы очень интересно, если бы ты написала цикл постов про свою работу, изложив все для чайников с нуля в максимально доступной и популярной форме :))
no subject
Date: 2012-11-10 20:41 (UTC)Или вопрос был не о том?
О дааа :)) ... И, в особеннояти, если на русском (хотя, м.б., напишу вот следующий пост про то, какими "извращениями" я уже балуюсь на русском...). (То есть, на языке, некоторые термины на котором я таки когда-то видела, так как была ещё того поколения, который на русском учебники тоже читал - но который в применении к этим процессам в жизни не слышала. По жизни люди говорят на лабораторном жаргоне, дипломные пишут на литовском (и это дело чести многих преподавателей - изобрести собственную терминологию на литовском...), а все методики в книгах или сети находят на английском).
Но, может быть, если ещё случится сблазн что-то показать, буду помнить и постараюсь :)
no subject
Date: 2012-11-11 01:47 (UTC)Ага, терминология - это понятно :) Вот я, например, освоила французскую медицинскую терминологию (не от хорошей жизни, увы) на таком уровне, что прямо хоть в специализированные переводчики. А вот деловой французский - у меня такое впечатление, что такого языка просто не существует, и каждый (в том числе сами французы) изобретают велосипед на свой собственный лад.
no subject
Date: 2012-11-11 12:29 (UTC)Именно эти случаи были для того, чтобы знать, получила ли я при помощи генной инженерии (как высокопарно звучит...) те конструкции, которые мне будут нужны, или, наоборот, такие, которые мне не будут нужны. А конструкции у нас скорее для прикладных целей - получить белок, для синтеза которого всё и конструировалось. С белком много что можно делать (очень много чего!). Мы нередко для иммунизации мышей используем, получаются специфические антитела, а они тоже инструмент - с их помощью можно, например (и в очень удачном случае), изготовить набор для быстрой диагностики.
no subject
Date: 2012-11-10 20:57 (UTC)no subject
Date: 2012-11-10 23:50 (UTC)no subject
Date: 2012-11-11 00:34 (UTC)А в целом, анализ ДНК ведь и в археологии играет роль - или только очень редко?
no subject
Date: 2012-11-11 07:28 (UTC)no subject
Date: 2012-11-11 13:29 (UTC)(*сидит и чувствует себя селом неасфальтированным*)
Слушай, а ты не хочешь как-нибудь серию постов про работу написать. Со слайдами и городскими легендами там. Мне твоя работа нааааастолько интересной кажется. Я б читала, как детектив.
Не знаю, я ли одна такая.
no subject
Date: 2012-11-11 20:10 (UTC)(Конечно, у меня есть подозрения, что меня отследить по одному такому посту проще, чем по рассказам про жизнь всей родни за полвека, но пусть уж!.. На работу по содержанию ЖЖ пока что не отбирают, надеюсь).
Только с "сериями", особенно, заранее запланированными, не так просто - ЖЖ для меня и есть то место, где не надо делать "что нужно". Ну и даже такой простой постик - уже час, а может быть и больше.
no subject
Date: 2012-11-27 21:51 (UTC)Kaip švelniai pasakei... :)
no subject
Date: 2012-11-28 06:32 (UTC)